Giacomo Puccini’s third opera, with libretto by Luigi Illica, Giuseppe Giacosa and Marco Praga, based on L’Histoire du chevalier des Grieux et de Manon. Libretto Manon Lescaut. [primo interprete, sesso]. Manon. Lescaut [ ♀ ]. soprano [ Cesira Ferrani, ♀ ]. Lescaut. sergente delle guardie del re [ ♂ ]. baritono. (Lescaut): In quelle trine morbide (Manon): Madrigale (mezzo-soprano, chorus): L’ora, o Tirsi, è vaga e bella (Manon): Ah! Manon, mi tradisce (des Grieux).
|Published (Last):||13 October 2009|
|PDF File Size:||7.35 Mb|
|ePub File Size:||13.26 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Manon walks slowly past, her eyes downcast. She is dragged away and des Grieux is not permitted to follow her des Grieux, Manon, Lescaut, sergeant, Geronte: Il comandante della nave scende, seguito da un drappello di marinai. Wherever she may go!
Des Grieux getta un grido di gioia e bacia la mano del comandante. Ninetta crosses the square. Look at yourself — look!
Manon Lescaut (Puccini) – Wikipedia
Manon is among them. Una casetta angusta era la tua dimora; possedevi baci e niente scudi! Edmondo ldscaut gli altri studenti ridono. Ah, mio immenso amore! She looks around and her gaze falls upon the alcove. Again, Lescaut enters in breathless haste, making signs that they must depart immediately.
The guards and archers are already on their way! Quella bocca — baci scocca!
Manon Lescaut – Manon Lescaut
You are strong, I envy you; a woman, weak, I give up. What a fine collection! My good sir, a jack! You can save me!
And remember that silence is golden. Lescuat student, Edmond, overhearing this conversation, reveals the plan to Des Grieux. Before dying in his arms Manon asks des Grieux to tell her how beautiful she used to be, and how he must forgive her wrongdoings and faults before she dies, not listening to him repeat how much he loves her and will miss her.
A small outside staircase leads to the first floor of the inn. Manon appears at the top of the stairs, looks around, and comes down to rejoin Des Grieux.
Manon Lescaut ()
If I am wrong, be fair and tell me so! Lescaut is there with loyal men.
Is the cask empty? La fanciulla si allontana; poi vedendo Geronte e Lescaut in stretto colloquio, si ferma indisparte ad osservarli. Oltre ti spingi e con lieta favella, lieta novella poi vieni a recar!
The libretto is in Italian, and was cobbled together by five librettists whom Puccini employed: Oh, my humble dwelling, you again appear before me — cheerful, secluded, white-walled, like a sweet dream of peace and love! In your eyes I detect a desire.
Pel vial giulive vengono a frotte a frotte fresche, ridenti e belle lirbetto nostre artigianelle. Des Grieux enters, and they greet him, but he is melancholic and does not join the others, singing cynically of love des Grieux, Edmondo, chorus: A merry throng is surging along the esplanade.
Des Grieux and Lescaut are standing opposite the barracks where Manon is imprisoned. The Chevalier Des Grieux is smitten as soon lscaut he sees Manon.
Questa tragedia, ovver commedia, io non conosco! As the musicians bow and leave, in an anteroom seen through the glass doors at the back Geronte is receiving his guests. Ho picchiato e supplicato a tutte lesacut porte!
Verranno un uomo e una fanciulla — e via siccome il vento, via, verso Parigi! Via, ti consola; un vecchio la rapisce!